Страница 2 из 2 ПерваяПервая 12
Показано с 11 по 20 из 20

Тема: Добавить новое слово в Глоссарий

  1. #11
    незарегистрированный
    Гость
    p.h.r. (10 parts p.h.r of a 50% dispersion) — возможно p.h.r. это сокращеннное название компонента, используемого в рецептуре. Типа "используйте 10 частей пхр в виде 50% дисперсии".

    Если phr – это название вещества, то как перевести следующее:
    Small quantities (0.25 phr) of sodium lauryl sulphates…

  2. #12
    незарегистрированный
    Гость

    Рецепт на английском:

    Wet Parts, Dry Parts - не совсем понимаю.

    1) Pliolite* Latex (69% Solids) - это почти то же самое, что и Ревультекс или нет?
    2) 20% Potassium Oleate soap frothing agent
    3) 50% Antioxidant dispersion
    4) 25% Dispersing agent
    5) 20% Sodium metaphosphate frothing agent
    6) 30% Sodium alkyl sulfate soap frothing agent
    7) 35% Disodium N-octadecyl sulfosuccinamate frothing agent
    8) Ammonia 26° Baume’
    9) Water
    10) 20% Potassium Hydroxide
    11) 50% Zinc oxide dispersion activator
    12) 66.7% Sulfur dispersion curing agent
    13) 40% Accelerator dispersion (Zinc salt of mercaptabenzothiazole)
    14) 35% Activator dispersion (Zinc dibenzyl dithiocarbamate)
    15) 50% Wax emulsion
    16) 50% Silicone emulsion-bonding agent
    17) Filler
    18) Polyacrylate thickener

    * A trademark of Goodyear Tire and Rubber Co. for styrenebutadiene copolymers.

  3. #13
    (Хранитель на пенсии) Аватар для denisgrim
    Регистрация
    05.09.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    3,130
    Wet Parts, Dry Parts - не совсем понимаю.
    ну если речь не идет о стадия технологического процесс (мокрая и сухая), то это меры измерения: объёмные части (для жидкостей) и весовые части (для сухих веществ). Ну, условно говоря: стакан муки - это будет одна Dry Part, а стакан воды - это одна Wet Part.
    1) Pliolite* Latex (69% Solids) - это почти то же самое, что и Ревультекс или нет?
    нет. это более концентрированный латекс (причём весьма и весьма). В моём Ревультексе 60% сухого вещества. Причем в большинстве жидких латексов это содержание 60-62% Pliolite - это торговое название этой марки латекса. На самое интересное написано в сноске: это не натуральный латекс Это торговая марка для стиренбутадиеновых сополимеров. То есть синтетический латекс


    * A trademark of Goodyear Tire and Rubber Co. for styrenebutadiene copolymers.
    [/QUOTE]

  4. #14
    (Хранитель на пенсии) Аватар для denisgrim
    Регистрация
    05.09.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    3,130
    Цитата Сообщение от незарегистрированный Посмотреть сообщение
    p.h.r. (10 parts p.h.r of a 50% dispersion) — возможно p.h.r. это сокращеннное название компонента, используемого в рецептуре. Типа "используйте 10 частей пхр в виде 50% дисперсии".

    Если phr – это название вещества, то как перевести следующее:
    Small quantities (0.25 phr) of sodium lauryl sulphates…
    вот что мне ответил один зарубежный специалист:
    The only thing I've come up with is.
    Parts per Hundred of Rubber

    Where did you first see this ?
    соответственно, к вам просьба: выложьте весь документ целиком. Вопрос поставил в тупик очень многих, и им теперь интересно, о чём же идёт речь.

  5. #15
    незарегистрированный
    Гость
    Antioxidant dispersion - переводится как "дисперсия антиоксиданта", но как тогда перевести "Dispersing agent"?

  6. #16
    (Хранитель на пенсии) Аватар для denisgrim
    Регистрация
    05.09.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    3,130
    Цитата Сообщение от незарегистрированный Посмотреть сообщение
    Antioxidant dispersion - переводится как "дисперсия антиоксиданта", но как тогда перевести "Dispersing agent"?
    ну это совсем просто: это диспергирующий агент, диспергатор. То есть добавка, улучшающая распределение компонентов смеси. Есть эмульгаторы, солюбилизаторы, диспергаторы и т.п.

  7. #17
    (Хранитель на пенсии) Аватар для denisgrim
    Регистрация
    05.09.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    3,130
    В дополнение к этой теме я создал ещё одну: Помощь с переводом проф. терминов по гриму и т.п.
    По сути они одинаковые, но тем не менее пусть будет.

  8. #18
    незарегистрированный
    Гость

    А я тоже это не понимаю

    Цитата Сообщение от незарегистрированный Посмотреть сообщение
    p.h.r. (10 parts p.h.r of a 50% dispersion) — возможно p.h.r. это сокращеннное название компонента, используемого в рецептуре. Типа "используйте 10 частей пхр в виде 50% дисперсии".

    Если phr – это название вещества, то как перевести следующее:
    Small quantities (0.25 phr) of sodium lauryl sulphates…

    А я в Интернете нашла такой текст:

    In some embodiments, 25 to about 60 phr (parts per hundred parts resin) based on dry weight of the total adhesive component would also be suitable.

    Найти-то нашла, а перевести не могу. Это отрывок из документа "Pressure-sensitive adhesive containing silica nanoparticles - Patent 7531595", т.е. это американский патент. Не знаю, можно ли и нужно ли его выкладывать целиком?

  9. #19
    незарегистрированный
    Гость
    Цитата Сообщение от denisgrim Посмотреть сообщение
    washing up liquid — моющая жидкость

    А к этой самой washing up liquid - моюшей жидкости, к ней какие средства относятся, можно поконкретнее? Можно ли в качестве её применить Фэйри или Сорти или Аос? Или это особый химреактив?

  10. #20
    (Хранитель на пенсии) Аватар для denisgrim
    Регистрация
    05.09.2005
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    3,130
    Цитата Сообщение от незарегистрированный Посмотреть сообщение
    А к этой самой washing up liquid - моюшей жидкости, к ней какие средства относятся, можно поконкретнее? Можно ли в качестве её применить Фэйри или Сорти или Аос? Или это особый химреактив?
    вот это уже мне неизвестно.
    возможно речь о лауретсульфате натрия или лаурилсульфате натрия - распространенные ПАВы.

Похожие темы

  1. Обзор красок и клея для бодиарта марки "Новое утро"
    от denisgrim в разделе Гримёрные технологии
    Ответов: 0
    Последнее сообщение: 27.08.2012, 18:49
  2. новое творение
    от wigmaker в разделе Волосы и парики
    Ответов: 12
    Последнее сообщение: 01.06.2011, 19:00
  3. А нужен ли глоссарий на сайте?
    от denisgrim в разделе Разговоры обо всём (объявления, реклама)
    Ответов: 5
    Последнее сообщение: 05.08.2009, 15:57

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •